Characters remaining: 500/500
Translation

hỗn loạn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hỗn loạn" se traduit en français par "troublé" ou "tumultueux". C'est un adjectif qui décrit une situation chaotique, désordonnée ou confuse, où il y a un manque d'ordre ou de calme.

Utilisation

On utilise "hỗn loạn" pour parler de situations où il y a beaucoup de bruit, de désorganisation ou de confusion. Cela peut s'appliquer à des événements, des émotions ou même des lieux.

Exemples
  1. Dans le contexte d'un événement :

    • "La fête était hỗn loạn avec trop de gens et beaucoup de bruit."
    • (La fête était troublée avec trop de gens et beaucoup de bruit.)
  2. Dans le contexte des émotions :

    • "Après la mauvaise nouvelle, mes pensées étaient hỗn loạn."
    • (Après la mauvaise nouvelle, mes pensées étaient tumultueuses.)
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou philosophiques, "hỗn loạn" peut être utilisé pour décrire des états d'esprit complexes ou des situations sociopolitiques instables. Par exemple : - "La société est trong một tình trạng hỗn loạn do les conflits internes." - (La société est dans un état de désordre en raison des conflits internes.)

Variantes du mot
  • Hỗn loạn hóa: Cela signifie "devenir chaotique" ou "se transformer en chaos".
  • Sự hỗn loạn: Cela se traduit par "le désordre" ou "le chaos", se référant à l'état lui-même plutôt qu'à la qualité de quelque chose.
Différentes significations

Bien que "hỗn loạn" se réfère généralement au désordre, dans certains contextes, il peut aussi décrire des émotions intenses ou des conflits internes, ce qui ajoute une profondeur à son usage.

Synonymes
  • Rối loạn: Cela signifie également "désordre" ou "chaos", mais peut être utilisé dans des contextes plus médicaux ou psychologiques.
  • Bừa bãi: Cela se traduit par "en désordre" et peut être utilisé pour décrire un espace physique en désordre.
  1. troublé; tumultueux

Comments and discussion on the word "hỗn loạn"